Doctora en Filología Árabe, Mª Dolores López Enamorado es la actual Directora del Instituto Cervantes de Casablanca, puesto que ocupó anteriormente en Marrakech.
En 2004 publica el libro «Larache a través de los textos. Un viaje por la literatura y la historia», obra editada por la Consejería de Obras Públicas y Transportes de la Junta de Andalucía.
Este libro, del que he tomado prestado en alguna ocasión algún que otro texto, es un completo trabajo sobre la visión que de Larache han tenido diferentes viajeros, escritores o investigadores. Dice la propia autora en la introducción al libro:
«A lo largo de muchos meses he ido localizando textos en prosa y en verso que, en mayor o menor medida, nos ofrecen una visión de Larache y de su entorno. En ellos a menudo la ciudad es descrita con minuciosidad, otras es simplemente vislumbrada entre la trama de la novela, del relato o del poema. Pero siempre está ahí, con sus casas, el castillo, la fortaleza, el mar… Con estos textos he tratado de lograr algo muy concreto: Que aquellos que conozcan Larache, la reconozcan. Y que aquellos que no la han visitado, sepan que muy cerca de Andalucía se extiende esta preciosa ciudad donde la vida parece llevar otro ritmo; donde nos acompañarán la hospitalidad y la alegría de sus gentes, el sol, las casas encaladas, el zoco, las plazas, la calma y la buena mesa. La ciudad en la que nació Luis Martín Santos, y en la que está enterrado Jean Genet.”
Y este propósito se consigue con un buen ramillete de textos bien escogidos que abarcan desde Plinio el Viejo (siglo I d. de C.) hasta Mohamed Sibari, pasando por León el Africano, Luis de Góngora, Ali Bey, Tomás García Figueras o Mohamed Chukri.
El tercer texto que recopila Mª Dolores López en este cuidado libro, es un poema de Mohammed el-Jammár el-Guennûni, poeta nacido en Alcazarquivir en 1938, y que estudió y vivió en Larache. Fue profesor en la facultad de Letras de Rabat. Integrante de la llamada generación de los 60, es uno de los poetas marroquíes más importantes. Sus poemas se publicaron bajo el título “Las cenizas de las Hespérides” (Ramád Hesperis, 1987) en Casablanca por Ediciones Toubkal. Y el poema escogido se titula “El dragón de mármol”:
La Hespérides te llaman por tu nombre: Levántate, cuerpo de mármol.
A su puerta todo extranjero ha llamado. Llénate de sangre,
y mueve tus alas. Alcanza, a la orilla del río, los barcos de los extranjeros.
Hespérides al día siguiente, en el ocaso.
Su puerta se abrió a los ladrones, mueren, desaparecen.
Entran los falsificadores,
salen los ladrones,
suben los embusteros,
bajan los mentirosos.
Levántate, a la orilla del río tus huesos, tu piel, tu carne, todavía están frescos,
porque estás vivo, porque estás vivo…
Las Hespérides, y sus cenizas, agua, relámpagos y otras cosas
te llaman por tu nombre,
el viento de las estepas que ha removido los árboles del río,
la superficie del polvo que la escritura ha llenado,
el sol del océano y las llanuras y bosques que ha coloreado,
la mano de las hojas que caen sobre ti al término de la tarde, te llaman por tu nombre…
Las Hespérides te llaman por tu nombre cada año, sacrifican a sus hijos y dicen:
A través de las cenizas te he visto como fuego. Y tu fuego está en ti, tu fuego está en ti.
(La traducción del fragmento, en árabe, es de Mª Dolores López Enamorado)
“Larache a través de los textos”, pues, recorre la ciudad abriendo desde sus páginas las páginas de otros libros, volando entre el verso y la prosa, yendo de la literatura de viajes a la narrativa, y Mª Dolores López Enamorado ha sabido darle el toque justo para convertirlo en un cadencioso viaje en el que se recorre el río Lukus hasta desembocar en el Atlántico…
A Mª Dolores López Enamorado le debo que haya presentado mi libro de relatos “Últimas noticias de Larache y otros cuentos”, tanto en Málaga como en Larache, y mi novela “Sombras en sepia”. Esas experiencias me enriquecieron, porque ella siempre buscó los detalles que resaltaban estas obras, las hacía mejores, y las embozaba con la calidez de su voz y su extraordinario saber intelectual. Recuerdo que en algunos instantes parecía que las meciera entre sus brazos, y guardo de todo ello un grato e imborrable sabor. Como tampoco olvido los días de Larache y las intensas jornadas compartidas. Y, por supuesto, sus padres, Lola y Javier, siempre tan cercanos.
De su extenso currículum, destacaría que es autora de dos monografías sobre el Premio Nobel egipcio Naguib Mahfuz («Análisis de la temporalidad en la Trilogía de Naguib Mahfuz«, 1998; y «El Egipto contemporáneo de Nayib Mahfuz», 1999), y coautora de la traducción al castellano de los tres volúmenes que componen la Trilogía de este autor. Entre otros campos, es especialista en literatura árabe contemporánea.
Una parte importante de sus trabajos de investigación se ha centrado en el estudio de la situación de la mujer marroquí. Es autora de “Mujeres marroquíes en transición” (2004); y ha presentado ponencias e impartido conferencias centradas en esta cuestión, así como participado en varios proyectos de investigación, relacionados con Marruecos. Desde enero de 2003 a octubre de 2005 ocupó el cargo de Vicerrectora Adjunta de Ordenación Académica en la Universidad Internacional de Andalucía (UNIA), donde se encargó, entre otras tareas, de todas las cuestiones relacionadas con el Magreb en general y con Marruecos en particular.
Su dedicación a la literatura popular marroquí ha quedado reflejada en el libro «Cuentos populares marroquíes» (Madrid, 2000), y en otro libro: «Cuentos en la Yemá el-Fná» (Sevilla, 2003). También ha sido Profesora Titular en la Universidad de Sevilla, Área de Estudios Árabes e Islámicos.
Sergio Barce, mayo 2011
4 respuestas
Quiero mucho a Lola López Enamorado por su buen carácter y su simpatía, muy sevillana, aunque ella sea extremeña de nacimiento. Entre los arabistas, madrileños o foraneos, siempre ha existido una especie de complicidad y de hermanamiento. Máxime cuando se trata de una mujer tan amiga de sus amigos como es Lola. Y ella lo sabe, pero es bueno recordar a los amigos/as que se les quiere, que ha merecido la pena conocerlos.
Cuando Lola publicó este bonito homenaje a Larache, ciudad a la que ella está muy unida por lazos familiares, envié una reseña del mismo y apareció en el semanario TAMUDA TETUAN, del amigo Ahmed Mgara, que ha dejado de publicarse lamentablemente, nº 92, año 5, pág.16, en el que manifestaba mi alegría por su obra. Entre sus páginas, pude leer y reconocer, entre otros, a nombres muy entrañables para mi: me refiero a Trina Mercader y Dris Diuri, dos figuras muy unidas a Larache, que no podemos dejar en el olvido.
Hola Fernando.
Lo sé, también pondré algo de tu Miscelánea sobre Dris Diuri, y la relación entre él y Trina Mercader.
Gracias por tus correos,
un abrazo
Gracias ! Y gracias a MªDolores por recrear en sus escritos todos nuestros sentimientos …recuerdos…nostalgia,y …amor por aquella tierra que formó parte de nuestros sueños y vivencias …
Un abrazo !
Lola Lopez Enamorado es una mujer de corazon ..su imagen en Comandancia presentando el libro deL BAKKI con una voz espresiva y calma y el color de su amable cara que pone el color rojo con respeto o timidez rente de un publico que le escucha con atencion para dechifrar el continido de estas poemas que se personifican en la mente de los asistences ..Me encanta saludarla cuando pasa cerca de las puertas de nuestro local en el Kazaba..su sonriza deliciosa y llena de simpatia dan un animo al corazon ..no olvido el dia cuando nos ha regalado su libro despues la conferencia de su presentacion en comandancia ..generoza como siempre ,culta y simple un saludo cordial a esta grande mujer