Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.

JAQUETÍA – LARACHE vista por… MERCEDES DEMBO

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Desde la ventana: Mercado Central de Larache (Foto de Javi Lobo)

De Mercedes Dembo colgué el primer relato relacionado con la jaquetía o haketía que entraba en este blog, con su simpático cuento EL DON JUAN DE LA CALEJA CHINGUITI.

Balcón Atlántico – Foto de Javi Lobo

Hoy traigo un poema precioso escrito también por Mercedes, utilizando ese jaquetía que tanto nos gusta leer y escuchar. Además de giros y expresiones que nos hacen sonreír, porque son graciosos y entrañables y porque nos recuerdan a las voces que escuchábamos en la niñez o en el pasado, además de eso, como digo, es un delicioso homenaje a su pueblo, a nuestro pueblo, y el título no puede ser más significativo: LARASHE L´EZZIZA, es decir, LARACHE, QUERIDA. Otro dulce para que lo saboreéis.

 Sergio Barce, junio 2012

  LARASHE L’EZZIZA

Cunando me aleshi de ti mi Larashe,

no jammei que no te volvería a ver.

Larashe de mi niñez de mi mancevez,

mis mejjores años pase contigo.

 

La vida me levo tan leshos de ti, a una resiya estraña,

tierras mares tantas leguas me separan de ti,

pero siempre te levo bien dentro de mi corassón,

mi hermozza, mi Larashe l’ejbiba.

 

Soño con tus blancas cazas, con tus playas risueñas,

¿quien lalea por tu arena?

en ella deshi mis huellas.

¿Quien atraviese el río en la barca?

todavia oigo nuestras rizas,

cunando nadabamos hacia los vapores Portugueses

que venían a peshcar los boquerones.

 

Loz marineros moz ofrecían

vino tinto y boquerones fritos,

que uen tiempo pasabamos,

me sacreaba enseguida

ellos se areían de mi.

 

Tu balcón shalea en el sol,

no hay joya máz endiamantada más fermozza

en todo l’atlantico.

Mizmo tus leones siguen impasibles,

taleando fielmente

sobre el mentado Jardín de las Esperides.

 

Un abel’ha de sicretos guarda esejardín,

de amores enjubilados,

de aventuras prohibidas,

de lágrimas vertidas.

 

Larashe l’eziza anque stoy tan aleshada

sempre m’acodro de ti,

en mi alma te tengo scondida,

tantas membranzas alegres me deshates,

no quero morir sin verte otra vez.

 Mercedes Dembo Barcessat

Mercedes Dembo

glosario:

ezziza, ejbiba- (del arabe) querida

aleshi- aleje

jammei-pense

levo-llevo

ressiyyá – sitio lejano, desierto (del Hebreo: Eres siyyá = desierto

lalea-ir de un lado a otro

sacreaba-emborachaba (del hebro/arabe)

fermozza-hermosa

enjubilados-alegres

talear-mirar por

acodro-acuerdo

membranzas-recuerdos

Cuando el Cine Ideal aún seguía en pie – foto de Javi Lobo

Los sonidos específicos de la haquetía, diferente del castellano son:

g -como la “غ” árabe, o «r» uvular fricativa en francés (rue).

h – como «ח» hebrea o “ح” árabe (חכם). El sonido es parecido a la «jota» castellana, pero el aire pasa a través de la  parte profunda de la laringe.

j como «j» francesa (jardín).

l.l – “l” geminada, acentuada, como en español “al lado”.

sh – como la “ch” francesa (chemise) como «ע» hebrea o “ع” árabe (עולם– ‛olam; za‛ama) laríngea sonora.

z – como «z» francesa (zéro).

zz, ss, dd, etc. letras dobles indican una pronunciación acentuada.

 Alicia Sisso Raz, Nueva York, Septiembre, 14, 2010

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp

11 respuestas

  1. Todo lo que tenía de alegre el relato de Mercedes Dembo «El Don Juan de la Caleja Chinguiti» lo tiene de enternecedor este poema a nuestra Larashe L’ezziza. Qué recuerdos tan hermosos e inolvidables, lo describes llegando al corazón de quien te lee!

    1. Gracias, Joana, Augusto, Carlota, Carlos Tessamer y Tomashich, Raquel,
      escribir sobre Larache es seguir viviendola un poco. Les dire que como pase los años nuevos nunca mas lo disfrute de esa maner y no digo nada de la fiesta del mar. No se lo que es, sera las raices profundas que tienen mi familia, porque ni mi abuelo ni a mi papa no la cambiaban por ninguna otra ciudad.. Espero Sergio llegue a poner el mp3 que le mande y escuchen la poesia. Si lo consigue enviare otro poema en jaquetia muy lindo.
      Queridos paisanos les agradezco de nuevo sus comentarios que me «fnean» (alzan) el alma.
      shalom-salam

  2. ¡Que delicia!
    Me voy a permitir abusar, sugiriéndole a Mercedes que grabe con su voz el poema y lo cuelgue. La sonoridad y la musicalidad de la Haketía oral multiplicaría enormemente lo bello del poema . Por desgracia, ya no quedan muchos/as que sepan entonar la Haketía y un registro sonoro seria un regalo para el alma.
    Gracias Mercedes.Gracias Sergio.

  3. Gracias, mis recuerdos de los Toledano, Benchellul de tántos amigos de Larache me hacen revivir mi infancia en la calle «Soldado Sequera, frente al «Coliseo María Cristina» SEGUID MANDÁNDO añoranzas.

  4. Mercedes, no me salen las palabras para decirte mi sentir al leer este poema tuyo dedicado a Larache. No te conozco, sólo te puedo visualizar por tu fotogragía. Ella y tu poesía, me transportan a una voz que con la cadencia y la «musicalidad» del jaquetía dicen cosas hermosas sobre nuestro pueblo, tan hermosas, que no tengo palabras para describirlas.

    .
    «Mizmo tus leones siguen impasibles,
    taleando fielmente
    sobre el mentado Jardin de las Esperides».

    ¿Puede algún larachense sentirse indiferente ante los «leones» que en la niñez a todos nos impresionaron? Los leones que siguen impasibles, pero no indiferentes, recuerdan con cariño a quienes de niños nos subíamos en ellos, o a quienes por temor no lo hacían, pero los miraban con respeto. Guardan parte de los secretos de nuestra infancia, y también de nuestra adolescencia, aunque entonces ya les hiciésemos menos caso… Los secretos de los que hablábamos en árabe, español o jaquetía. Ellos permanecen mudos, pero no ajenos , porque son testigos de la historia de nuestras vidas y de nuestra ciudad. Son nuestros guardianes.
    Un abrazo,
    CARLOS

  5. Hola Mercedes

    Deberías unirte a Felix nuevamente y grabar este poema como hicieron el vídeo del Don Juan de la Calle Chinguiti….escucharte en haquetia es un placer…..

    Felicitaciones y sigue escribiendo poemas y cuentecitos haquetiescos

  6. Me ha encantado ! Así lo expreso lo que ha significado para mí leer tan bonito recuerdo dedicado a nuestro querido Larache…
    Igual que a todos vosotros,me ha tocado el alma…no hay distancias cuando existen tan hermosos recuerdos que siguen uniendo a tantos que allí vivimos…
    Gracias,un abrazo
    MªC.

  7. «Un Abel’ ha de sicretos guarda ese jardín
    de amores enjubilados,
    de aventuras prohibidas,
    de lágrimas vertidas.

    Esta estrofa despierta y evoca tantas cosas en mi que poco más puedo añadir. Había un árbol cuyas hojas, si las tocabas, reaccionaban al tacto y se plegaban. Y otro, posiblemente un Drago, que si le herías la corteza.. realmente sangraba. Nunca he visto libélulas más azules, ni sobre la muralla, lagartijas tan esmeraldas.
    Allí aprendí a besar al cobijo de las sombras y al arullo de jilgueros y tórtolas.
    Y eso no se olvida.

  8. Ola querida mercedes jesuis ravie de voir tes poemes ,tes récits qui m’ont enchantes dès leur première lecture. Dés que je peux je me connecte et tu imagines la joie que j’ai eu a t ecouter raconter les aventures de la calle et changuiti et de lire ce superbe poeme. Merci de permettre à la haquetia de continuer a nous en chanter e à nous rattacher à un passe tres proche. Un fuerte abrazo molly eljarrat

Deja una respuesta

Hello, I'm Naomi Hunt

I am a writer, blogger, and traveler. Being creative and making things keep me happy is my life's motto.

Mis obras

Get Curated Post Updates!

Sign up for my newsletter to see new photos, tips, and blog posts.