Rajae Boumediane el Metni ha logrado el reconocimiento unánime por sus traducciones al español de las novelas de Mohamed Chukri, que ha reeditado la editorial Cabaret Voltaire.
Obras como El pan desnudo (Al-jubz al-hafi) o Paul Bowles, el recluso de Tánger (Paul Bowles wa ´uzlatu tanya), gracias a su minucioso trabajo de traducción e interpretación, han ganado calidad e integridad en estas nuevas versiones en castellano. Solo me falta por leer de sus traducciones del maestro Chukri Jean Genet en Tánger, que pronto me llegará…
Rajae ha tenido la amabilidad de enviarme un artículo que publicó hace unos años en la revista Raíces sobre la comunidad judía de Tánger, y que le ha animado a decidirse porque su tesis doctoral, que actualmente está preparando, se centre en este tema tan apasionante. Sería fantástico que los hebreos de Tánger se hagan eco de este post y se animen a ponerse en contacto con Rajae Boumediane que, lo sé por ella, está tratando de dar con los hebreos originarios de la ciudad tangerina para completar su trabajo como ella pretende.
Nacida en Tánger, Rajae Boumediane el Metni es filóloga hispánica por la Universidad Sidi Mohamed Ben Abdelá de Tetuán,y como antes decía, se está doctorando en Lingüística por la Universidad Complutense de Madrid.
Sergio Barce, mayo 2014
LA COMUNIDAD JUDÍA DE TÁNGER, ENTRE EL RECUERDO Y EL OLVIDO
La memoria colectiva, el recuerdo de un pasado, que nunca volverá a resucitar y la añoranza por lo que existía y que ya no existe mantienen viva a la comunidad judía de Tánger. Lo poco que queda de esta comunidad se nutre de los recuerdos, recuerdos que siempre están en proceso de flash back arrancando con un “¡ya hasra!” (1). La comunidad judía de Tánger persiste aún, menos numerosa, pero se mantiene viva. De las 17.000 almas que llegaron a convivir en Tánger, quedan tan sólo 189 judíos (2) y la mayoría son personas mayores. Este hecho incita a preguntarse ¿cómo ha podido disminuir tanto el número de los judíos de Tánger en tan poco tiempo? ¿Cuáles son las razones y circunstancias que les empujaron a iniciar una emigración masiva hacia otros países” (3). Son muchas las preguntas que se hace uno acerca de la emigración masiva de los judíos tangerinos y para contestarlas, habría que efectuar un retroceso en la historia, cosa que se podría hacer en otro momento.
Lo único que se puede asegurar es que los sefardíes, temerosos de ser perseguidos, cambiaron su Tánger por Francia, Canadá, Estados Unidos, España, países de América del Sur e Israel.Consecuencia de ello, es que no sólo se truncaba una comunidad sino que se separaban los miembros de una misma familia.
La comunidad judía de Tánger tenía su propia identidad. Si la religión constituía el punto relevante y distintivo del resto de la población marroquí y las diversas colonias extranjeras, la lengua y la cultura la diferenciaban de «los otros», «los forasteros» (4), los judíos del interior de Marruecos.
Como los judíos de Tetuán, Larache, Asilah, Chaouen o Alcázar, el judío tangerino conservó, cariñosa y cuidadosamente, el idioma familiar y comunitario: el judeo-español. Este idioma, conviviendo con otros idiomas y consiguiendo mayor entendimiento con moros y cristianos, evolucionó para dar como resultado una mezcla que recibe como nombre «hakitía».
José Benoliel califica esta mezcla como «un dialecto peculiar a los judíos, de origen ibérico establecidos en Marruecos desde la expulsión de España (), es un compuesto de castellano antiguo, más o menos, bien conservado, de árabe, de hebreo, etc… al que se da vulgarmente el nombre de hakitía» (5).
Sin embargo, la “infidelidad” de los hablantes que lo crearon v usaron junto con la rehispanización masiva a la cual fue sometido el dialecto a finales del siglo XIX y finalmente la seducción del francés que terminó con la creación de las escuelas de la Alianza Israelita Universal (6), acentuaron y aceleraron el proceso de extinción.De resultas, la hakitía sufrió una decadencia y muchos firmaron su certificado de defunción afirmando que queda sólo un mero recuerdo.
Sin embargo, en una ciudad sin mellah, los judíos -dedicados principalmente al comercio y en contacto continuo tanto con la población marroquí como con su habla- se habían integrado en la sociedad marroquí y esa misma hakitía siguió su proceso de evolución dando paso a otro tipo de hakitía que tiene como raíz palabras del dialecto marroquí y terminación del español moderno.
A esta misma hakitía se refería nuestro informante cuando nos afirmó: «lo [la hakitía] hablamos en broma, pero resulta que la hakitía que hablamos nosotros es el árabe espanolisado. Por ejemplo decimos: «bastante bsslha venga ya feddi liya de una vez» o «se fue fulano a Italia y soy muy wahchiado» «andi wach dial hada eso wahchiado». o sea hablamos mal el español y mal el árabe» (7).
Mientras este informante reconocía la existencia de otro tipo de hakitía, la mayoría de los demás niega saber palabras haquetíescas alegando «en casa de mis padres hablábamos español, nosotros vivíamos en el boulevard, nosotros no vivíamos en el soko», «cuando era niña, cuando decía alguna palabra de haketía, mis padres me prohibían hablar haketía», «cuando decía alguna palabra de haketía, mi madre me decía “esto no se dice” y a veces me castigaba. ¿Sabes por qué? Porque estaba mal visto hablar haketía. Era un dialecto vulgar y de gente ignorante.»
Testimonios como éstos ponen en tela de juicio la opinión que se tenía de la haketía: estaba prohibido hablarla en algunas casas, estaba limitada a la gente que vivía por el zoco y era un dialecto vulgar, peculiar tan sólo a la gente ignorante.En definitiva, los prejuicios que se tenían desgraciadamente de la haquitía favorecieron su decadencia, su agonía y su extinción. De hecho, su desaparición se debió, principalmente, a razones de carácter socioeconómico y cultural.
A decir verdad cuando me llegaron al oído tales testimonios, me di cuenta de cómo un idioma puede desaparecer por prejuicios y dentro de mí llegué a decir: ¡Ya hasra! Pero a pesar de eso no me resigné. Quería averiguar si los mismos que manifestaban no saber absolutamente nada de hakitía me podían decir algunas palabras.
Fue difícil romper esa barrera de «no sé nada de Haketía». Y cuando se convencieron de que para mí la hakitía no es en absoluto vulgar, cuando cogieron algo de confianza, cuando percibieron mi gran curiosidad hacia ese dialecto totalmente ignorado por mí, cuando se sintieron seguros y relajados y finalmente cuando me presentó un conocido de mi padre como estudiante que investiga la comunidad judía de Tánger, sólo en ese momento, dieron riendas sueltas a sus recuerdos y empezaron a decirme palabras y frases como «está wahleado» (está en apuro), «está chonjreando» (está roncando), «fraja» (alegría), «farezmal» (fuera del mal).
Había incluso un informante que, siendo originario de Casablanca, manifestaba con cierto orgullo: «yo soy de Casablanca y sé algunas palabras de haketía porque lo he aprendido aquí en el casino. Ellos cuando están juntos hablan, a veces, haketía. Pero cuando hay alguien extraño no quieren hablar, pero saben muchas palabras de haketía. Yo sé por ejemplo la palabra «alhotar», «se arsó el mazzal», «me vaya kapara por tí» y muchas otras. (8)
Otro informante me cantó la siguiente «canción»:
«Por esos bulevares/ de 7 a 8/ pasean las alhasbas/ buscando novio/ me vaya kapara/ me vaya hálala.» (Las alhasbas son las chicas).
Es de subrayar que la mayoría de las palabras que hemos recogido tienen la raíz del árabe dialectal y la terminación del castellano.
Gran número de mis informantes fueron localizados en el casino mientras festejaban la fiesta de Hanukah, otros fueron entrevistados en la comunidad. Estos últimos me hablaron de las muchas sinagogas que existían en Tánger y de los dos cementerios judíos: el viejo y el nuevo. Luis Tangir, secretario de la Comunidad, refiriéndose a la sinagoga de Nahón me explicó: «Esta sinagoga estaba destruida y tiene más de ciento y pico años. Yo la descubrí y me encargué personalmente de restaurarla. En esta sinagoga estaba la crema y la nata de la judería de Tánger».
La mencionada sinagoga se va a convertir en museo en memoria de todos los antiguos judíos tangerinos; tiene el altar en frente a diferencia de las otras sinagogas. Ya no se celebran oficios en esta sinagoga.
Como todos los informantes me hablaban de la semejanza que tiene la sinagoga de Nahón con la Alhambra de Granada, quería visitarla para tener la oportunidad de palpar personalmente dicha semejanza. Pedí permiso al secretario de la Comunidad y me brindó, gustosamente, su ayuda. Gracias a su enorme generosidad y acompañada por un empleado de la Comunidad, llegué a visitar todas las sinagogas encontradas en Tánger y pude notar el gran parecido que tiene la sinagoga de Nahón con la Alhambra de Granada. La gran semejanza reside, principalmente, en las placas de escayola usadas -éstas fueron traídas precisamente de Granada hace más de 100 años-, en los arcos y en los cristales colorados.Aparte de ésta, quedan sólo cuatro sinagogas (9): la sinagoga de Benattar, la sinagoga de Bendrihen, la sinagoga Assayag y la sinagoga de Suiri. Las dos primeras tienen oficio diario mientras que las últimas se limitan a tenerlo sábados y festivos.
Una vez visitadas las sinagogas, deseaba entrar aunque fuera por pocos minutos, en el cementerio. Logré visitar, únicamente, el cementerio viejo donde descansan en un profundo y continuo sueño los antiguos judíos tangerinos, los que nacieron, vivieron y murieron en su querida Tánger, los que formaron la comunidad judía. Empecé a buscar nombres que me son familiares entre las numerosas lápidas y pude leer, entre otros, el nombre de Isaac Laredo (1946), autor de Memorias de un viejo tangerino. Hasta los años sesenta se seguía enterrando en el viejo cementerio pero hace unos treinta años se dejó de hacerlo; hará unos diez años enterraron al hijo del Presidente de la Comunidad.
Los minutos contados que pasé en el cementerio me inspiraron una emoción y una paz tan grandes que mientras miraba las interminables lápidas me llegué a decir «¡ya hasra!, ojalá pudiera volver el tiempo hacia atrás para tener la oportunidad de conocer a tantos ilustres judíos tangerinos». Pero me consolaba diciéndome que por lo menos queda algo del antiguo, fascinante y mítico Tánger pero ¿qué queda de aquel añorado Tánger?
Quedan los cementerios, en cuyas lápidas se hallan grabados para siempre los nombres de los que un día formaron parte de la comunidad judía. Quedan las sinagogas, que aunque sean pocas, mantienen viva esa religión que presenta el único punto distintivo del resto de la población. Quedan residuos de ese idioma que llegó a ser medio de comunicación de «los nuestros». Quedan los testimonios de las personas que convivieron, y siguen conviviendo, con la comunidad marroquí. Quedan las varias instituciones creadas como el asilo y hospital Benchimol, la sede de la comunidad y el casino que cada tarde reúne, con gran orgullo, a los «suyos» y se convierte en el único testigo que presencia los restos de la hakitía. Quedan las personas que mantienen viva a la comunidad judía de Tánger. Quedan aquellos que no cambiarán -por nada en el mundo- su ciudad porque «en Tánger te hablan las calles, te hablan las piedras, todo te habla» (10). Quedan miembros de familias de mucho prestigio como Azancot, Bengio y Assayag. Quedan finalmente los recuerdos que permanecen vivos en la mente de cada judío tangerino, recuerdos que sólo la muerte es capaz de borrar, recuerdos que se nutren cada día con una referencia, por muy infame que sea, al pasado porque como dice Milán Kundera: «La lucha del ser en la vida es la lucha del recuerdo contra el olvido».
Tánger seguirá siendo ese «paraíso perdido» que siempre está dispuesto a acoger a «los suyos», a esos «hijos adoptivos» que un día abandonaron su Tánger de cuerpo pero no de alma, esos hijos que siempre vuelven iniciando el flash back con un ¡ya hasra!, esos hijos que han sido, son y serán fieles a la ciudad que un día vio nacer y crecer a un antepasado.
Y ahora con la sinagoga de Nahón, que se está convirtiendo en museo en memoria de todos los judíos de Tánger, la ciudad aguarda, con gran orgullo e inmensa impaciencia, ese día que le brindará —una vez más- la oportunidad de abrazar a todos sus seres queridos.
No quisiera terminar con un ¡ya hasra! porque mientras siga viva una minoría judía en Tánger, se podrá recoger ese eco que recobra fuerza y resonancia, resonancia y vida.Rajae Boumediane el Metni
*****
NOTAS DEL TEXTO:
1 – Expresión árabe que significa: ¡qué pena!
2 – Estadística facilitada por Luis Tangir, secretario de la Comunidad de Tánger. Hay 12 personas entre 2 y 15 años, 12 entre 15 y 25, 6 entre 25 y 50, 12 entre 90 y 100 y los demás tienen más de 60 años. Es de señalar que la mayoría de los jóvenes estudian fuera de Tánger.
3 – En 1960, la comunidad judía contaba con 6.300 judíos.
4 – Así llamaban los judíos del Norte de Marruecos a los del interior.
5 – J. Benoliel, Dialecto judeo-hispano-marroquí o hakitía, Madrid, 1977, p. 27.
6 – La primera escuela de la Alianza Israelita Universal se abrió en Tetuán en 1862.
7 – Este informante reconoció la existencia de otro tipo de hakitía formada principalmente de palabras del dialecto marroquí. La traducción respectiva de los dos ejemplos es: «basta ya de bromas, termina de una vez», «se fue a fulano a Italia y le echo mucho de menos. Wahchiado es echar de menos.»
8 – Esta es la traducción que me dio el mismo informante: «Alhotar» (ahorrar- guardar), «se arsó el mazzal» (tuvo mucha suerte), «me vaya kapara por tí» (lo doy todo por ti)
9 – Antes llegaron a coexistir 17 sinagogas en una misma calle denominada por eso «calle de las sinagogas». Hasta hoy día, y aunque la calle tiene otro nombre, sigue el letrero con el mismo nombre escrito en árabe, en español y en francés. Actualmente en esa misma calle quedan sólo dos sinagogas: la de Nahón y la de Suiri.
10 – Son palabras de un judío tangerino que me causaron una gran emoción.
86 respuestas
Hola Sergio creo que rajaa ha cursado en abdelmalek assadi de tetuan/martil y era mi compañera de clase.
Querido Chouirdi: el mundo es un pañuelo… Un abrazo
Podría ser pero no me acuerdo de tu nombre, han pasado tantos años…
En fin, el mundo es un pañuelo como bien dice nuestro amigo Sergio.
Muy buenas Rajae.Me ha encantado tu tolerancia hacia las otras minorias religiosas
de tanger.Me enorgullece que seas una tangerina.
Un cordial saludo
Gracias, acabo de compartirlo en facebook tangerexpress. Saludos.
Muchas gracias, querido Sergio, por publicar el artículo en tu blog.
Querida Rajae: merece la pena que la gente pueda leerlo. Y gracias a ti.
En este enlace que pongo hay muchos datos de judíos en Marruecos esta en francés y es muy interesante.
http://solyanidjar.superforum.fr/
Otra joya de artículo… Mil felicidades a Rajae por su trabajo de seguir las huellas de los hebreos tangerinos. En este blog encontramos a gente interesante y maravillosa!
Muchas gracias, Joana. Me alegro de que te haya gustado el artículo. Tengo buenos recuerdos de todos aquellos judíos tangerinos que me brindaron su apoyo incondicional en los años 90. Recogí varias encuestas en el asilo y el desaparecido Hospital Benchimol, en el casino y en la sede de la comunidad judía. El difunto Luis Tangir, que en paz descanse, fue una persona clave en esa trayectoria.
Wau lo que estoy disfrutando leyendo cosas de mi querido Tánger que me traje conmigo hace 50 años
Es alentador que una tangerina se interesa por la comunidad judía de Tánger, seguramente la más brillante de todas las comunidades judías de Marruecos, donde destacan apellidos como Bendahan, Hachuel, Maman, Abergel, Marques , Bentolila, Bendelac, Zaoui, Cohen, Benoliel, Toledano, Israel (amigo de Mohamed V), Ribbi, Laredo, Medina, Garzón y un largo etc.., Creo y espero que tendrá el apoyo de todos aquellos que un día abandonamos aquel paraiso irrepetible.
Muchas gracias, León por tus palabras alentadoras. Es verdad que la comunidad judía de Tánger se distinguía del resto de las comunidades, prueba de ello es que nunca hubo un Mellah en Tánger. Guardo buenos recuerdos de cuando acompañaba a mi madre, que en paz descanse, a comprar oro en la calle Siaghin. Iba siempre a la tienda de Meyer, que en paz descanse. Mi padre era policía y amigo íntimo de Luis Tangir.
Me gustaría contactar con los judíos tangerinos que un día tuvieron que dejar su Tánger e irse a otra parte del mundo. Aquí tienen mi correo: rajaetraduce@yahoo.es
Mi padre Abraham D. Israel fue Comisario Principal de Policia para el Servicio de los Extrangeros en Tanger. Estaba muy cerca de Luis Tangir.
Muchas gracias por tan excelente artículo de la comunidad judía de Tánger, mi abuela materna tangerina, apellidos Amar Sicsu…..yo compartí el articulo con un grupo de judíos tangerinos que hay y al que pertenezco hace años, ojalá que alguno de ellos lo lea y publique su comentario…..
Saludos y mi enhorabuena
Muchas gracias, Raquel. ¡Ya hasra! En Tánger había una gran comunidad; ahora tan sólo quedan unos 60 personas y no todos son de origen tangerino. ¿En qué año se fue su abuela de Tánger? ¿Sabe usted algo de haketía o canciones populares? Le ruego facilite mi contacto a todos aquellos judíos tangerinos que deseen brindarme su ayuda.
Gracias de nuevo y un cordial saludo.
Hola, claro que si, se Haketia, te puedo dar las letras de canciones del romancero judeo sefardí….lo que necesites.
Mi abuela z´l salió de Tanger muy joven porque se casó con mi abuelo z´l que era larachense, nosotros somos de Larache….ella siguió yendo algunos años mas a Tanger para ver a su familia, que vivían en el Marchan.
Nosotros emigramos a Venezuela en 1957, yo era una niña de un año y medio cuando eso…pero como sefarditas hemos conservado la Haketia, y las canciones.
Ya muchos tangerinos han leído esto, e incluso lo han compartido en algunas paginas de Facebook…
Si quieres me das tu e mail y contactamos.
Saludos
Muchas gracias Raquel. Aquí tienes mi mail:rajaetraduce@yahoo.es
Un abrazo desde Extremadura-España.
Hola Rajae , muy emocionante tu articulo. leyendo me imaginaba a mi querida ciudad,sus calles, la Alianza donde estudie hasta los 17 años yo soy una de las alumnas que aparecen en la foto con nuestro querido maestro mr Gavizon. el articulo lo publico en facebook uno amigo Tangerino y lo voy a poner en el muro de Siempretanger para que muchos mas tangerinos lo lean. no se si conoces el web Siempretanger creado por el señor Ricardo Garcia Lloret http://www.siempretanger.net/. todo y solo sobre Tanger sus costumbres sus calles y una fuente de informacion y de fotos que alegran los corazones de los que no podemos volver. muchas gracias por tu interes en la comunidad Judia Tangerina,.
felicidades
Muchas gracias, Gila. Me alegro de que te haya gustado el artículo, yo misma me emociono cuando lo vuelvo a leer. Sí que conozco la web Siempretanger pero mi idea es grabar el testimonio de judíos que vivieron en Tánger: sus usos y costumbres, su convivencia con los musulmanes y los cristianos, canciones populares, como la que figura en el artículo, haketía, la fecha y las razones que les empujaron a cambiar su Tánger por otra parte del mundo, el destino elegido … En fin cualquier testimonio sobre su vida en Tánger. ¿Dónde vives Gila? Como eres tangerina, podrías ser mi primera candidata y grabar tu vida en Tánger. Aquí tienes mi correo:rajaetraduce@yahoo.es
Te ruego se lo facilites a todo aquel que quiera colaborar en mi proyecto. Gracias de antemano y un fuerte abrazo desde Extremadura.
P.D: El 20 de junio, iré a Tánger. Así que espero contactar con judíos que vayan de visita a Tánger.
Rajae, esta tarde te mandare un mail.
Muy buen artículo. Aprovecho para preguntar si alguien sabe de algún miembro de la familia judía Amar Matitia. Busco a un amigo de la infancia, Moisés. Mi madre tangerina de los años dorados de Tánger aprendió a coser con una mujer hebrea, y todavía a sus 84 años recuerda alguna expresión de la «hakitía», además de imitar la musicalidad de ese habla, muy particular, y que desgraciadamente no se puede reproducir aquí. Un saludo. Un tangerino
Muchas gracias Vicente. Para localizar a ese amigo de la infancia, te aconsejo que consultes la web siempretanger, tiene mucha información. Es raro encontrar a una española hablando haketía, además esa musicalidad que tiene es característica del dialecto árabe tangerino. A ver si tengo el gusto de conocer a tu madre. ¿Dónde vives, Vicente? Yo vivo en Extremadura, en la zona de Cáceres. Aquí tienes mi correo: rajaetraduce@yahoo.es
Un cordial saludo, Rajae
Hola Rajae. Mi madre recuerda sólo algunas expresiones sueltas. Tiene una opinión muy buena de la comunidad judía en Tánger. «Todos eran abogados, médicos o empresarios», me ha comentado. Vivo en Alhaurín de la Torre (Málaga). Un saludo
Muchas gracias, Vicente. A ver si puedes apuntarme las palabras sueltas que sabe tu madre. ¡Qué Dios le dé larga vida!
Un fuerte abrazo, Rajae
Hola Vicente mi abuela materna era tangerina apellido Amar, y un primo hermano de mi madre, pero larachense, es Mair Matitia Fereres, no se si hay alguna relación con tu amigo Moisés, pero este primo de mi madre que ya tiene los 80´s años pasados era único hijo.
Viendo a la Vida Perra de Juanita Narboni puedes recordar esa haketia tangerina que recuerdas….y si no hay un vídeo en Youtube donde puedes escuchar conversaciones entre dos hermanos judíos en Haketia.
Aquí te dejo el link: http://youtu.be/4idyHJVFah0
Hola Raquel, creo recordar que esta familia Amar Matitia vinieron de Larache. Algo tendrán que ver. Mi madre vio la pelicula de Juanita Narbona y le gustó. Yo la tengo pendiente. Le tengo que enseñar este video de Youtube. Así sonaba. Es buenísimo. ¡¡ Gracias !!
Hola Vicente, el Mairito al que me refiero, el primo hermano de mi madre vive en Madrid….pero a Moisés no lo conozco.
Este audio en Haketia que te mandé ha dado la vuelta al mundo, esta pareja de hermanos tangerinos grabaron 12 cassettes de conversaciones de la vida diaria, y el que sabe haketia muere de risa con ellas, la señora Esther Aflalo z´l, falleció hace unos meses, pero dejó un legado extraordinario.
Hola Rajae,
Tu articulo me encantó. Te agradezco mandármelo por correo. De los comentarios se nota que tu artículo y tus memorias tocaron el alma de muchos. Ya está colocado en mi grupo Haketia Entre Mozotros de Facebook.
Un abrazo, Alicia
¡Enhorabuena amiga Rajae por tu artículo sobre la comunidad hebrea en Tánger! Cuando vivía en Fez tenía unos vecinos oriundos de Tánger, se apellidaban Ohayon y me invitaban a su casa a probar la «tafina», la comida tìpica de los hebreos, como sabes. Allí estaba Mercedes Azoulay que tenía familia en Larache, sus tías Dona y alguna más. En Caracas existe una comunidad de tangerinos entre los que destaca Moisés Garzón con el que sigo en contacto. Ya te facilitaré su correo electrónico. Un abrazo.
Hola Fernando, esa comida que te daban a probar se llama Adafina o Dafina, y es la comida que solemos comer los sábados a mediodía, compuesta por carne, huesos de pata de res, garbanzos, patatas y huevos, cuece a un horno bajo desde las 5 aproximadamente de la tarde del viernes, hasta la hora del almuerzo del sábado.
Saludos
¡Ya hasra! Mi madre, que en paz descanse, preparaba muy bien la Dafina. Le echaba patas de vaca, garbanzos, alubias, patatas peladas y enteras, una cabeza de ajos entera, huevos, cebolla, perejil y cilantro, y luego todas la especias típicas de Tánger: comino, pimienta, pimentón, curry y jengibre. Yo la sé preparar pero ahora bien no sale tan rica como la de mi madre. Gracias por tu colaboración y un fuerte abrazo.
Muchas gracias, querido Fernando. Te ruego me facilites los datos de Moisés Garzón. Esa comida tan rica se llama Dafina o Adafina. ¿Sabes el origen del nombre? Es una comida típica para los sábados. La palabra viene del verbo árabe «dafana» que significa enterrar. Como no se podía cocinar en sabbat o shabat (sábado en hebreo) se preparaba esa comida el viernes por la noche, se metía en una olla honda, se cerraba bien y se enterraba en las cenizas del fuego. Se iba haciendo poco a poco y el sábado ya tenían comida caliente. Mi madre, que en paz descanse, la preparaba muy bien. Yo sé prepararla así que cuando quieras nos reunimos en torno a una buena y deliciosas dafina. Un fuerte abrazo a toda la familia.
Hola Rajae, Moisés Garzón vive actualmente en Panamá, el es tetuaní no larachense y ha sido director de la revista Maguen Escudo perteneciente a la comunidad sefardita de Caracas por muchos años….ha escrito varios libros, el que escribió sobre Tetuán de los mejores que he leído….lo puedes contactar por Facebook, y si no escribe al Centro de Estudios Sefardíes de Caracas, al Sr Néstor Garrido que es el actual director y te puede contactar con el Sr Moisés.
Saludos
Muchas gracias, Raquel. Me has sacado de dudas porque no sabía si era el mismo Moisés que yo conocía. Sí que es el mismo, además hace año, publiqué un artículo en Maguén-Escudo. Fernando me ha facilitado su correo.
Un fuerte abrazo.
Corrijo, no es tangerino es tetuaní, pero por su labor ha estado en contacto con las distintas comunidades judías de Marruecos.
Puedes escribirle a Néstor Garrido y el podrá ayudarte.
Y si no buscas en Google, Revista Maguén Escudo y podrás encontrar muchos artículos relacionados con Moisés Garzón, y de otros escritores sobre Tánger.
Hay un libro publicado por la Biblioteca Popular Sefardí que habla sobre los judíos de Tanger, aquí te dejo el link:
http://www.centroestudiossefardies.com/Publicaciones
Pocos saben que el líder y fundador del partido político de la independencia de Marruecos, Istiqlal, Sidi Allal El Fassi, vivió en Tánger,(1950 a 1956 Aprox.)en la calle Hasnona en casa de una familia judía de nombre Beniflaj.
Qué interesante.
Gracias, Samuel.
Un abrazo
Tienes razón, Samuel. Además pocos sabrán que el apellido Guenoun lo usan muchas familias marroquíes. Además la familia Guenoun goza de mucho prestigio en Marruecos. Un cordial saludo.
Estimada Rajae: espero que estés algo sorprendida por la acogida de tu artículo en este blog y las múltiples respuestas que estás recibiendo, sobre todo por parte de los hebreos. ¿Y sabes porqué? Pues porque te van a ayudar muchísimo en obtener fuentes de primerísima mano de judíos tangerinos, o personas del antiguo Protectorado español en el norte de Marruecos, que aún te pueden dar información de primerísima mano sobre el estudio (Tesis) que vas a hacer. Y porque a lo mejor para tu sorpresa, te confirmarán que no hay «certificado de defunción» para la haketía. Que ese judeo-español singular, sigue vivo en muchos de los hogares de nuestros paisanos judíos que emigraron de Marruecos. Y que aún conservándolo, además existen Asociaciones que luchan por mantenerlo vivo.
Te aseguro que entre los que te han contestado, hay quienes hablan casi a la perfección la haketía.
Yo soy de Larache y conocí Tánger desde mi niñez. Además, estuve un año interno en el Instituto Politécnico Español (Residencia) de esta ciudad. Y ¿sabes? Además hay otra cosa que me une a ti. Estuve cuatro años viviendo en Extremadura.
Muchísima suerte-mazzal-baraka; y un cariñoso saludo.
CARLOS
Muchas gracias, Carlos. La verdad no esperaba tantos comentarios ni tanta generosidad. Sé que puedo llevar a buen término mi doble sueño: terminar la tesis demostrando que la haketía sigue viva, incluso fuera del ámbito que la vio nacer y crecer, y rendir un merecido homenaje a todos esos judíos que tuvieron que abandonar su Tánger. Ya tengo pensado el título: Pasado, presente y furturo de la comunidad judía de Tánger. Voluntad e ilusión no me faltan; colaboración de todos tampoco. El tema de la haketía siempre me ha cautivado, me encanta esa musicalidad que tiene además me anima saber cómo sigue teniendo a tantos fieles. Así que mi principal objetivo es éste: vengarme del tiempo que se precipitó en firmar su certifcado de defunción. Así que hago un llamamineto a todos los hakitohablantes que colaboren en este reto.
¿Dónde vives? Yo vivo en Extremadura, cerca de Hervás, un pueblo sonado por su judería. Un fuerte abrazo, Rajae
tu comentario llega hasta el alma demasiados bonitos recuerdos .todo una vida . deje TANGER EN EL 73 y pienso que aun estoy viviendo alla mi nieta de 44 anos madre de tres hijos graduada en hardvar e ciencias politicas desde muy pequena se reunia con las amigas a ver cual de ellas traia al colegio nuevas palabras de haquetia hacia preguntas a la bisabuela y abuela a tener mas conocimiento hoy en dia aun pone en practica todo su conosimiento de haquetia y se siente muy feliz espero y deseo sigas escribiendo bonito dol
Muchas gracias, Sol. Te animo a participar en este proyecto-homenaje.
Un fuerte abrazo, Rajae
no hablo bien el castellano…pero voy intentar a decir algo….soy musulman. he nacido en 1951. entonces he vevido estos años dorados de Tanger. Mi director del Banco donde trabajaba era Sr FELIX BENAROCH.se retiro a MALAGA donde murio aqui. su ayudante Sr BENGIO.ha hido a Tel Aviv, en otro Banco. su secretaria Sra JULIA BENGIO . todavia viviendo con su marido Sr Bengio en Tanger. He conocido mi compañero de trabajo Sr Samuel ABITBOL, ha hido a NuevaYork con su mujer española y catolica. Otro compañero Sr DAVID LAREDO, se fue a Francia. ahora el secretario y contable de la comunidad judia de Tanger, Sr LEVY, juvilado, trabajaba en la Torre de Control del Aeropuerto de Boukhalef. Tanger. Viviamos en PAZ y respeto. Mi ultimo y actual amigo Judio Sr NATHAN ISAAC del CREDITO MOBILARIO de Tanger, esta ahora en Caracas.
Muchas gracias, Younes por tu testimonio. Tengo que contactar con los pocos judíos que siguen todavía en Tánger así que espero vernos en Tánger. Aquí te dejo mi correo: rajaetraduce@yahoo.es
Un abrazo, Rajae
Muy Señora mia de mi mayor consideracion
la familia EL METNI no es que vivia en la Calle Columbia. me recuerdo del señor Bachir que era un amigo del colegio IBN EL KHATIB de mi tio BOUZIANE. creo tambien que habia otras personas de la misma familia EL METNI como ALI…………
saludos…………
Mi familia vivía en C/ Brasil cerca de lo que se llama Plasa jdida. Ahora vive cerca del colegio IBN El Khatib. Lo más seguro que te sonará el apellido de mi padre, Boumediane era un policía conocido en Tánger.
Un abrazo
Hola Rajae, me ha encantado el articulo, y toda la información, la he leído dos veces y la guardare, como guardo el libro primera edición MEMORIAS DE UN VIEJO TANGERINO.
Soy español de Tanger , antigua familia MUÑOZ Practicante, mi Padre y hermano después tenia muchísimos pacientes Judios, y yo mismo también, comiendo la dafina en dia de Sabbat, mi mejor amigo Elias Susana que llego a Tanger muy niño con la familia su Padre hacia la matanza (carne casher, claro!!) tanbien otro buen amigo Mochito de la familia de los Tobelem , sastres, otro Isaquito Benzaquem. Los niños cantaban para hacernos bromas: «El dia de Sabbat al campo fuimos , vimos un españolito y te peguimos» Mi mujer de Madrid me dice (cuando tengo caffar) que me vaya a Tanger unos días <vivo en Fuegirola-Malaga…y vengo mejorado…tengo los recuerdos de Tanger muy profundo.Trabaje en La Valenciana y en la CTM 10 años despachando billetes…Arcila. Alcazar Souk el Arba Kenita Rabat Casablenca. ueno no os canso mas. Un fuerte abrazo a todos los Judios y no Judios de Tanger. Por ultimo cuando voy a Madrid como com mi amigo Elias, pero antes vamos a las Nogas con un gran respeto y leo libro que están debajo del asiento (en español) mientras hacen los resos…………..
Muchas gracias, Juan. Tánger ha sabido, desde siempre, acoger a todo el mundo. Ése es su secreto e ingma que hizo de ella novia de todos y mujer de ninguno. Nos tenemos que enocntrar, alguna vez, en Tánger y tomar un cuscús o dafina. Mi madre, que en paz descanse, estudió con las monjas en Tánger y tenía muchos amigos españoles. Me acuerdo de Pastora, une vecina nuestra que cuando nos daba a probar algo decía: «Toma Sara (Zohra, nombre de mi madre) y tranquilla que no tiene halufo». Son muchos recuerdos que guardo tanto de los españoles como de los judíos. No sé si has llegado a leer, en este mismo blog, mi artículo: Tánger, la envidiada. Seguro que te va a emocionar. Ya me contarás. Un fuerte abrazo.
P.D: Cuando quieras vamos a Tánger, yo iré, inchallah, el 20 de junio.
Muchisimas gracias!! el dia 20 estare en Madrid, te deseo un buen viaje y que lo disfrutes.
No obstante tomo nota y cuando yo vaya, te lo dire por si coincidimos.
Un abrazo
Juan Muñoz
Hola Juan. No sé cómo llegué a tu comentario, ni cómo funcionan estos blogs. Pero me emocionó mucho encontrar una mención a mi apellido. Soy Mario Tobelem, argentino; mi abuelito Arturo era de Tanger, sin duda de esa familia de sastres que mencionas. Quisiera saber más de Mochito, ubicarlo en el tiempo. ¿De qué año estabas hablando? ¿Cuántos años tenía él en ese momento? Muchas gracias!
Hola Mario, gracias por tu correo..bueno yo vivia en la calle Curro Las Once nr 18 y los Tobelem vivian en el nr 16 por la azotea nos veiamos hemos estado pues desde los 6 años jugando en la calle. la madre era la que llevaba el apellido Tobelem (Simi) los hermano de Simi, eran Jacom, Isaquito, Alberto, Mesodi y Estrella,,y la abuela de todos era digamos » Mama Sol» muy buenas…..cuando iba a buscar a Mochito (Moises) y la abuela no queria que saliera..me decia «»Vai y vorve»…yo naci en 1937 . Ya mucho mas tarde supe que estaban por Alicante pues despues de la independencia de Marruecos casi todos nos fuimos yo me quede hasta 1967……y mucho mucho mas tarde supe de Mochito que esta en San Vicente de Raspeig (Alicante)…Bueno me ha alegrado si te he sido util, un abrazo y quedo a tu disposicion.
Juan Muñoz
jumuji@movistar.es
Hola Mario, seguramente seamos familia también, Yo soy el hijo mayor de Mochito, (Moises) Aunque se cambió el nombre por el de Mauricio aquí en España.
Buscando mi apellido también he descubierto, Gracias a vuestros comentarios, los orígenes de mi familia, que desconocía por completo, más allá de la Diáspora y lo ocurrido con los Reyes Católicos,
Mi padre, como bien ha dicho Rebeca, vive en Torremolinos, si aún no te has puesto en contacto con el te puedo facilitar su número.
Ha sido muy emocionante averiguar ese pasado tan brillante en Tánger y las costumbres y tradiciones, me encantaría conocer más de mi familia y visitar el lugar y a mis antepasados, estoy escribiendo sobre ello y es apasionante, un abrazo a todos.
Hola Juan. He leído el artículo y tu comentario, junto con mi padre, Habib Tobelem, y nos hemos emocionado mucho. Mi padre era Nieto de Mama Sol, también vivía en Curro las Once, en la planta baja. Él era primo de Moisés, un poco más joven. Vive en Torremolinos (Málaga) y le gustaría mucho hablar contigo. Cuando habla jaquetía o recuerda alguna canción las emociona como un niño.
Muy emocionante esta articulo viniendo de una muzulmana! como Tangerina i con los anos,anoro Tanger i tengo una gran tristesa de no poder verla nunca mas.EN EL ANO 1955 se termino la seguridad fisica para todo judio i por temor a ser perseguidos nos fuimos a tierras que no tenian NADA que ofrecer;ni lengua,ni clima,ni costumbres .Mi familia vino a Israel buscando una sola cosa:seguridad i un porvenir .hablando de haketia,en mi casa solo se hablaba haketia.esta era la lengua de mis 2 abuelas i de toda mi familia. i en haketia te digo:que el Dio te meknee (te de) saha (salud) i te fukee(te salve) de toda wahla(problema) i del ain ara.(mal ojo). Un abrazo
Buenas tardes Ruth desde Tánger: Me ha emocionado tu comentario. Sé que la mayoría de los judíos tuvieron que abandonar su querido Tánger en busca de una vida mejor. Pero Tánger supo siempre acoger a los suyos. Así que ya sabes cuando quieras visitar tu querida Tánger, tienes que saber que te recibirá con los brazos abiertos. Me gustaría obtener tu testimonio grabado y en haketía. Un fuerte abrazo. Rajae Boumediane
TENEÍS EL TELEFONO DE LA COMUNIDAD JUDÍA DE TANGER,ESPERO RESPUESTA,GRACIAS
Hola Rajae, un articulo muy emocionante, estas fotos alegran nuestro corazones con la esperansa de poder volver e visitar Tanger. deje Tanger a los 18 anos y pienso que aun estoy viviendo alla.
un fuerte abrazo, ABRAHAM
Hola Abraham: Gracias por tu comentario. Los judíos tangerinos como tú sabes de lo que hablo en este artículo. Cada vez que lo leo, me emociono y echo de menos toda esa comunidad judía que un día se vio obligada a abandonar su Tánger. Personalmente, tengo muchos recuerdos de esa convivencia ejemplar que tuvo la suerte de anidar en Tánger. ¡Ya hasra!
Un fuerte abrazo, Rajae
Hola buenas tardes..esta mañana he descubierto el magnifico articulo…me ha encantado!!
He leido todo asi como comentarios de las personas que lo han leido.
Soy de Tanger incluso mi Madre era de Tanger una familia muy antigua, he tenido amigo y compañeros de trabajo judios,,,he sido invitado muchas vecs a comer la dafina en dia de Sabbat, las festividades Pascua de Pessah (o pascua de la torta)
Con respecto a algunas palabras o freses en Haketia…hare algunas expresiones.
Cuando yo le decia a mi amigo Elias de ir a algun sitio y El no tenia ganas decia «SI ay NO»
Nuestro Jefe en la CTM donde trabaje 10 años mi compañero Jacob Coriat (muy bromista)
decia nuestro Jefe estuvo enfermo varios dias al volver dijo he estado tan malo que he perdido 5 kilos y en voz baja mi compañero dijo «mejorado los 100»
Tambien expresion: si alguien le decia.. «no podre ir a la reunion mañana» contestacion «Aioua nuncua vengas hasta el dia de Tichaabeab» Yo de pequeño iba a buscar a mi amigo moises (moshito) a su casa para jugar y ñla Abuela que no queria que salierse Moshito, me decia «Niño vay y vorve»…
Bueno como estas hay muchas..
Ha seido un placer
Atentamente
Juan Muñoz jimenez
Gracias, Juan. Lo que cuentas es un ejemplo de aquella mixtura de culturas que era tan enriquecedora.
Un abrazo
Muchas gracias Juan por ese comentario tan nostálgico. Yo soy tangerina y tengo muchos recuerdos de aquel Tánger tan intercultural y respetuoso. Mi madre, que en paz descanse, hacía una dafina riquísima. A veces la preparaba para comer el sábado. La mandaba al FARRAN (horno del barrio) con un TERRAH y al día siguiente ya teníamos una buena dafina rica y caliente. Iba con mi madre a calle Siaghin a comprar oro, su tienda preferida era la de Meyer, un judío que ya fallecio. ¡Cuántos recuerdos tengo almacenados en mi mente! No se borran y se resisten al olvido. Un fuerte abrazo.
GRACIAS POR TUS COMENTARIOS,ES CIERTO QUE TANGER PARA NOSOTROS LOS TANGERINOS ES ALGO IMPOSIBLE DE OLVIDAR, CUANDO VOY CADA DOS AÑOS VOY MUY DESPACIO POR LAS CALLES OBSERVANDO CADA DETALLE DE COSAS QUE HE VISTO MILES DE VECES, ME HAS RECORDADO LA JOYERIA MEYER !!.Ç
UN FUERTE ABRAZO Y HASTA SIEMPRE.
Juan Muñoz
Sergio muchas gracias por compartir este articulo! Como podemos contactar a Rajae Boumediane el Metni? Mi bis abuelo era Judio de Tangers y queriamos saber como podemos aprender mas de nuestro antepasado.
Muchas gracias!
Querido Mario: No te preocupes, porque Rajae seguro que va a leer tu comentario y va a contestarte.
Un abrazo
PD: Si no lo hace, te paso su correo electrónico.
Estimado Sergio,
Muchas gracias por tu pronta respuesta y tu ayuda!
Un abrazo.
Mario
De nada!
Buenos días, Mario. ¿Cómo se llamaba tu bisabuelo? Yo soy tangerina y resido en Extremadura-España. Me honra saber que quieras saber más sobre el lugar donde vivió tu bisabuelo. Estaría encantada de atenderte. Aquí tienes mi teléfono: 657759163 y mi correo: rajaetraduce@yahoo.es
Un cordial saludo.
Paquita Saavedra Barnusell
Gracias Rajae y enhorabuena por ese artículo tan formidable. Ni que decir tiene que como buena tangerina he tenido y conservo cientos de amigos judíos y musulmanes. En el colegio éramos todos iguales, en los juegos, en las fiestas…hemos compartido la alegría de unos y otros y no podemos olvidar tantos momentos vividos, me atrevo a decir, únicos en el mundo. ¡Cuántas pascuas he celebrado con amigas judías! ¡Y cuántas veces he celebrado también el Aíd Kebir o el Aíd el Fitr! Los judíos que quedaron en Tánger estuvieron siempre muy protegidos y algunos, siguen viviendo. Apellidos como Azagury, Bendrao, Albo, Anidjar, Benasuly o Pinto, han sido siempre grandes amigos míos y conservo con algunos todavía algún contacto. Otros ya no están…
Te enviaré un correo, porque he visto que está por ahí, para contarte algunas cosas. Gracias de nuevo y muchos besos. Paquita Saavedra
Muchas gracias, Paquita por ese comentario tan nostálgico.Yo también guardo buenos recuerdos de mi Tánger natal. Tánger era un mosaico de culturas y religiones donde cualquier persona tenía cabida, donde se entablaban amistades sin interés ninguno, …
Me encantaría contactar contigo y con más judíos tangerinos para recoger sus testimonios. Aquí tienes mi correo: rajaetraduce@yahoo.es
En cuanto reciba tu correo, te contestaré.
Gracias, una vez más, y un fuerte abrazo.
Muchas gracias Rajae por el articulo y tus exfuerzos por el estudio y divulgación de la cultura, vida y estancia de los judíos de Tanger,a los que nos fuimos hace muchos años de Tanger y aunque algo de todos nosotros se quedo ahi definitivamente nos reconforta leer artículos como este y al mismo tiempo nos wajchea,voy todos los años a Tanger a visitar a mi padre que descansa ahí y a calmar mi nostalgia,pero este Tanger ya no es el mio,paseo por sus calles intentando encontrarme con esa gente que ya no esta,las sinagogas cerraron su puertas hace tiempo,solo quedaron de testigos de lo que fue Tanger los difuntos en sus solitarios cementerios,solos,muy solos,solamente visitados por algún familiar o turista estival. saludos.
Hola Rajae .es un buen y valioso articulo arroja loz sobre un hito historico y cultural de TANGER que no se conoce a las generciones actuales de marruecos .gracias abrazo desde CHAUEN
Busco familiares de Hanna Maman Ruah, nacida en Tanger años 1950 mas o menos, ya que cuando en el año 1974 pasaba por Malaga, en un accidente de trafico resultó muerta, está enterrada en un antiguo cementerio de Malaga y buscamos familiares para que sepan lo que pasó, gracias
Que emocionante leer las notas escritas sobre los antiguos judios de Tanger…
Mi abuelo Samuel Toledano Nahon vivió en Tanger muchos años y no se si murió allí también.
Cuánto quisiera saber donde murió ya que quisiera visitar su tumba!
Vivo en Lima-PERU e iría hasta Tanger solo para verlo. Mi padre Rafael Toledano natural de IQUITOS-Peru, su madre – mi abuela – cristiana,,Guadalupe Guerrero, vivió en Iquitos muchos años y de allí vinieron a Lima.
Gracias por toda la interesante información!!
Gracias a ti, Guadalupe.
Hoa Guadalupe. Necesita más datos sobre tu abuelo. Nos comunicamos por correo mejor. Aquí tienes el míos:rajaetraduce@yahoo.es. Un fuerte abrazo
Hola Rajae Boumediani El Metni
No sabes cuánta alegría siento el haber descubierto la existencia de una persona como tú amante de sus raices, inteligente y con una personalidad tan acogedora y admirable.
Te escribo porque soy judía descendiente de judíos marroquíes residentes en Tánger .
Mi padre Alberto Abraham Delmar vivió en la calle Tetuán Número 5 de la ciudad de Tánger con sus abuelos paternos Jacob Delmar y Cette Cazes ya que su madre había muerto siendo él muy pequeño y su padre Marcos Delmar Cazes estaba en el Perú.
Yo tengo mucha información sobre mi familia pero quizá no suficiente…tengo fotos, historias orales y escritas, que de repente te pueden interesar. Pero por otro lado también necesito saber más sobre mi familia, no sé si en eso me puedes ayudar..Actualmente vivo en Israel y mi correo es delmarac@hotmail.com y mi teléfono es +972 – 549274868
Si no es molestia, te voy a escribir a tu correo, espero que me respondas con ese cariño que desbordas en cada palabra que escribes. Muchas gracias por tu atención..
Saludos….Rosita Luisa Delmar.;;;;;;Israel,15 de enero del 2020
PD…Si hay personas que me puedan ayudar, les pido por favor que se contacten conmigo.Muchas gracias.
Buenas noches, Rosita. Muchas gracias por tus palabras. Te escribo por correo. Un fuerte abrazo. Rajae
Hola, mi nombre es Juan Delmar. Soy nieto de Nissim Delmar. Mi abuelo se fue de Tanger a Argentina alrededor de 1916. Debemos ser parientes.
Te dejo mi direccion de correo
hola, les escribo desde Lima-Perú, estoy en busca de mis ancestros, mis bis abuelos Rafael Foinquinos y Sarah Attias, salieron de Tanger para finalmente establecerse en el Brasil, en donde procrearon tres hijos Fortunato, mi abuelo que se estableció en la selva peruana, y mis tias-abuelas Rachel y Rahma, esta última al igual que mi bis abuela Sarah, fallecieron en Marruecos, si conocen a alguna persona con el que me pueda poner en contacto para ubicar a mis ancestros, por favor no duden en escribirme, cuídense.
Buenos días, David. Ante todo siento la tardanza en contestarle. Para localizar a sus ancestros, necesito más datos. Le dejo mi correo para que me pueda escribir: rajaetraduce@yahoo.es. Un abrazo.
Hola Rajae. Mi nombre es Juan Rodríguez. Actualmente vivo en Torremolinos. Estoy escribiendo o, más bien, rehaciendo, un blog sobre nuestro querido y nunca olvidado Tánger. Buscando información para el mismo me he topado con tu estupendo trabajo el cual me ha emocionado profundamente y, es que la simbiosis que se daba en nuestro pueblo estoy seguro no se ha dado nunca en ningún otro lugar del mundo. Te pido permiso para incluir de alguna forma tu escrito en mi blog. Por si decides echarle un vistazo su dirección es: http://www.tangerminostalgia.blogspot.com
Hasta siempre. Un abrazo.
Hola Juan. Me alegra saber que hay gente, como tú, que comparte su pasión por Tánger. Tienes mi permiso para publicar mi escrito. Para cualquier duda aquí tienes mi correo:rajaetraduce@yahoo.es
Felices fiestas y un fuerte abrazo.
Gracias Rajae. Lo haré, el publicar tu trabajo. Aprovecho para desearte un feliz y próspero año 2021. Esperemos sea mejor que el que se fue.
Hola Rajae Boumediani. Es emocionante leer estas líneas y compartir sus recuerdos de Tánger. Mi nombre es Susy Abecasis Dávila, soy de Iquitos Perú, mi bisabuelo David Abecasis era de Tánger, emigró a Iquitos en los años 1904 o 1905 en la época del bomm del caucho y estoy buscando sus rastros pues desde que regresó a Marruecos en 1911 no supimos más de él. Tengo muy poca información pero algunas importantes como que fue uno de los 38 judíos fundadores de la Sociedad Israelita de Beneficencia de Iquitos, asi como que fue integrante del Athletic Club José Pardo equipo de fútbol conformado por jóvenes judíos y de Iquitos. Si alguien conoce algo de esta historia se podría comunicar conmigo. Gracias por la página.
Hola Susy. Gracias por tus palabras. Ya sabes que quedan muy pocos judíos en Tánger, pero intentaré averiguar algo sobre tu abuelo. Te dejo mi correo para seguir en contacto: rajaetraduce@yahoo.es
Un cordial saludo.